Refújir Tobkar Mozbut Fáisela BFS

RSD'r Baabote Aám Súwal Ókkol

What is RSD?

Rifújir Tobkar Mozbut Fáisela yáni (RSD) ekkán enfóradi karwaiyí ziyan dec-bidecór rifújir héfazot tuadé fótti uggwá mancólla goré. Ekarwaiyi gán or moksúd óil dé kiyólla uggwá manúic tar asól decót wapes zaite doorá dé íiyan or entán góra. RSD’r intarbyúr woktót, sára-tuwouya re nizor tuarik arde hálot ókkol or baabote súwal ókkol gorá záibo, háasgóri nizor asól decóttu dáizonor arde wapes zaito nosoónólla súwal ókkol oibó. Intarbyúr woktót peécgoríbó dé sóbut ókkol arde asól decór hálot or baabote diya maalutmat ókkol or uore darmudar gorí, RSD Dipármén é enfóradi keis oré kiyas lagái manúic gwá ekzon rifúji óibó ki noibó íiyan or mozbut fáiseladé.

Who is a refugee?

Ekzon mancóré rifúji hísafé biyasana gorá zaá zodi nisor corót ókkol góle.

  • Ítarár koumor decór bairé yá age ritimutafek táki áccé dé bocótí elakat
  • zat, dórmo, decóittayi, uggwá háas cómazi dol or membórcíp yá síyasí rai ókkol or zoriya sétáibo dé íiyan or uore bála hóuf asé ar
  • hóuf íiyan or zoriya, ítara dec íiyané tahafús góribó dé íiyan mani noló.
    yáto
  • Aám dhanga-fósat( zeílla nekí larái yá dhanga-dhangi) yá óinno wakiya ókkol ziíné pabilík ókkol ore kúb becí ferecan goré..

Omanúic ókkol zara ecorót ókkol ót góle tará ré rifúji hísafe maniluwaza ar ítarár kaakuni tobka ré RSD’r karwáiyi hótomgóri UNHCR or databees ót rifúji hísafe rekód óo. RSD’r karwáiyi hótomgórar age, ekzon manúic or tobka ré sára-tuwouya hísafe rekod óo.

Zurgori decót wapes nodiyar usúl gan sára-tuwouya arde rifúji duní dóilla mancólla estemal óibo, íiyanor maani óilde dec-bidecór mancór hókkor kaanun mutafek uggwá mancóttu decót wapes nozonor hók áse zeçe ítara zulúm or cíkar óibo yáto zalimi, be-insáni yá zílloti sólluk yá cázar cíkar óibo.

Rifúji arde sára-tuwouya dunú dóilláttu tará asé dé decór kaanun arde torika hámaká maani solaforibó. Zodi ekzon rifúji yá ekzon sára-tuwouya ye mujrím bonedé jrúm góijje dé óile, tarálla yó decór óinno zehonó mancór dóilla kaanun mutabek karwai óibo.

Uggwá rifúji ar uggwá muhájer ót forók áse. Uggwá muhájer hódé íba eén uggwá manúic zibá óinno honó decót tákar zaga loibólla dec sárzé, mesál hamólla, elómólla yá óinno enfóradi moksúd ólla. Zodi uggwá mancé siríf emoksúd ókkol lói dec sárzé dé óile, tará muhájer, rifúji noói.

RSD Intarbyu

How can I get an appointment for an RSD interview? I was registered years ago and I still have not been scheduled for an RSD interview.

Sára-tuwouya ókkol or torfóttu becí dorháas áccé dé íiyan ólla, RSD Yunité oi sára-tuwouya ré tuwájjuder zibáttu komzuri ókkol, háas zorurot arde bondi ói ítara asól decót bolazuri wapes donor becí hótarat áse. Sára-tuwouya zaráttu honó héfazot yá háas zorurot nái tará ré RSD intarbyúlla dakar age fójjonto lamba taim entezar goráfóribó. RSD intarbyu ré Malaysia’r UNHCR ót asól dec, dórmo yá koum loi rejistar góijjo dé tarík lói darmudar gori intarbyúr mokorór nogoré. Zeñétté tuáñré RSD intarbyúr epoainmén uggwálla mokorór goré, RSD Yunít óttu UNHCR or sóñijja ekzone tuáñré fún, leká(SMS) yá email lói taaluk gorí intarbúr taim ar tarík zanaidibó. Meérbanigori iiyan fákka goríba dé ki tuáñr taalukat or tofsil ókkol hámicá añárar website ót ápdéit táke, taaké añára tuáñré taaluk gorífári. Zodi tuáñrtú honó epoáinmén notáke, meérbanigori “UNHCR Reception Centre” yáni UNHCR or ofís ót noáiccó. Tuáñre epoáinmén sára gólar ejazot nodibó..

Is there anything I should do to prepare for my scheduled RSD interview?

Tuáñr RSD intarbyúlla tuáñrtú háasgori késsú toyari luwa foribó dé nái. RSD intarbyu goróuya yé tuáñré karwaiyir bútor buzáidibó ar fura intarbyúr máze tuáñré icára díbo. Tuáñr RSD intarbyúr epoáinmén mokorór góijje de taim or homot 30 minit age UNHCR or éstekbal gorár Séntar ót yáni UNHCR or ofís ót aáfóribó. Zodi tuñí leitgori foñósó dé óile, UNHCR re tuáñr intarbyu édin gorí nofarítfáre. Agór tuáñrtú kaanuni honó nomainda tákile, meérbanigori tuáñr RSD intarbyúr epoáinmén or baabote íbaré zanai doó. Tuáñrtú oicób fémilír membór ókkol ore aáná fóribó zará tuáñr UNHCR or fáil ót rejistar óiye, mesál tuáñr bou ar fuain ókkol. Tuáñrtú aró zehonó habosfonna ókkol anáforibó( tuáñr UNHCR or dokumén óite loi) yá óinno sóbut ar habosfonna ókkol ziín tuáñr keis loi taaluk asé bóli buzó. Zeñétte tuñí UNHCR or estekbal gorár séntar ót foñósíba, tuáñré tuáñr intarbyu cúru goríbólla dakibár age múktosor taim lagi faré. Meérbanigori iiyán fákka goríbá dé kí tuñí UNHCR or estekbal gorár séntar ót aibár age tuñi aram asó. Zodi tuñi aram notáko yá tuáñrtú zoór óo, meérbanigori UNHCR or estekbal gorár séntar ót noaíccó. Tuñi RSD’r staf zibáye tuáñré RSD’r intarbyúr epoáinmén ólla taaluk góijje íbaré koól gorítfáro yá ekkán meseíj(SMS) dítfaro ar tuñi ítararé hóido dé ki, tuñi aruggwá tarík ót tuáñr epoáinmén nwá mokorór góitte sóo.

What is a remote RSD interview?

Ehón, Malaysia’r UNHCR re keis ekkán or késsu hálot ókkol, zoruri téknolojikel zorurot ókkol fawa ar intarbyú douyar rezamondir uor darmudar gori siríf gairmamuli buniyat or uor RSD’r intarbyu ré duróttu tái gorér. Duróttu tái goré dé RSD’r intarbyu ókkol mobile fún téknoloji arde “Microsoft Teams” yá “Signal” or doilla ekkán platfóm lói goré. Intarbyú douyáttu intarbyúr age zoruri Apps ókkol dounlúd gori lonnan zoruri, diváis yáni estemal óibó dé sáman ókkol ót cañáz furai rakí mósbut intarnet taaluk rakon, ar mokorór gójje dé tarík arde taim ót “Microsoft Teams” yá “Signal” or koól ót cámil óibólla toyar tákon. Intarbyú douyáttu intarbyú dedé taim fójjonto ekkán priavét ar húfia zagat tákonnan zoruri. Ek fáil ót rejistar óiye dé fémilír membór ókkol oreyó intarbyu gorónor zoruri óitfáre. Durótto tái goríbó dé intarbyu mokorór goré dé taim ót aró becí sáb-sáb góri buzái dibó.

What will I be asked during the RSD interview?

Tuañré tuáñr foriso, nizor ar fémilír tuarik arde tuñi dec kiyólla sárjjo dé ar Malaysia’t kiyólla sára tuwóur dé hói doilla bodoilla becá-becí súwal ókkol gorázáibó. Zoruri maalumat ókkol zoma gori loi tuáñr keis uore ekkán fáisalat foñósíte intarbyúr karwaiyi gán ólla hoóg gónda lagit fare, lékin tuñi ziraibór taim saái fáriba. Zodi tuñi honó súwal nobuzó dé óile, intarbyu gorouya sábgóri hoibó.

My community members told me that if I say certain things, I have a better chance of being recognised. I am worried that my case is weak.

Iiyan zoruri dé tuñi tuáñr nizor profáil arde tojúrba ókkol or baabote sóyi-sóyi hoón, ar intarbyúr wóktot sáañt don. Zodi foróttu zai buzífáréddé kí tuñí UNHCR ore gúmrá góijjo, tóile íiyané tuáñr RSD kis ót úlda asór fóritfáre.

I am worried about sharing all the details of my case. What if the authorities of my country or people I know in my country find out?

Tuáñr hár hotá kúb cufai rakázáibo ar UNHCR or bairé honó thesára faátí ré cíar nogoríbo zodi tuñi íiyan ót razi notáko. Tuáñr keis or tofsil tuáñr asól decór hókumot or adikar ókkol ore honótté cíar nogoríbo. Zodi UNHCR óttu tuáñr maalumáttín thesára faátí ré cíargorár zoruri óile, foila añárattú hámaká tuáñr rezamondi luaforibó. Thamám maalumat ar habosfonna ókkol ore UNHCR or nezám ót maáfús tákedé torika loi sóñolí raká záibo.

Will other family members in my file be interviewed?

Tuáñr fáil ót rejistar óiye dé ókkol zon, dunú burá ar guráttu, RSD’r intarbyúr din házír táka zoruri. Tuáñr fáil ót rejistar oiye dé óinno femílír membór ókkol oreyó enfóradi báfe intarbyu gorár zoruri óitfáre. Ítáráttúnó sára tuwounor ar ítarár hotá fúnon or hók áse.

What are my rights and obligations during the RSD interview process?

Tuáñré tuñí aramor sáñte hoifáro dé zuban ót intarbyu gorónnan tuáñr hók. Zodi tuñi hotábuzáidouya lói alaf góitté móckíl órdé íiyan maásús góro dé óile, tuñi RSD’r intarbyúr máze zehonó taim ót hotábuzáidouya fáldai dibólla aros gorífaribá. Maalumat ókkol sóyí dé íiyan fákka goríbólla, iiyan zoruri dé tuáñrtú eén uggwá hotábuzáidouya tákon saá zibá tuáñr zorurot mutabek óo. RSD’r intarbyúr mazé hotábuzáidouyar kirdar óilde srif RSD’r intarbyugourouya fosár góre dé súwal ókkol arde tuñí deba dé juwab ókkol buzáidon. Hotábuzáidouya yé furafuri mazétákar kirdar adaigoré ar tuáñr keis or fáisela góitté honó kirdar adai nogoré. Tuáñrtú cufai rakár, nizor zaatí data góli saái fáribár, sóyi góribár yá búzáibár aros góribár hók áse, ar nizor zaátí data karwaiyi gorár uore eteras gorár hók áse. Tuáñrtú karwaiyir zehonó amól oré buzái hobólla, intarbyugorouya ré súwal górár hók áse ar intarbyúr mazé waqfar aros yáni ziráibár aros gorár hók áse. Zodi tuñi intarbyu zari rakíbólla kafí aram noó dé íiyan maásús góro dé óile, yá tuáñrtú zodi eén ekkán elacór hálot táke ziyan UNHCR óttu húñciar óonnan zoruri, meérbanigori RSD’r intarbyúgorouya ré zanoó.

Tuñí ekkán sóyí repout arde tofsil dité, ar RSD’r intarbyúr máze RSD’r intarbyúgorouyar sáñtdíté tuáñrtú hók áse.. Intarbyu gwá oudiyu rekód óibo ar súwal arde juwab ókkol ekkán léikká rekód tákibó, lékin data thaháfús arde UNHCR estáf or sólamíllahonó intarbyu yá UNHCR lói fálda-fáldi órdé hotá ókkol rekód góribólla tuáñrtú parmít nái..

What if I feel the need to change my interviewer or interpreter?

Iiyan tuáñr hók dé kí dusára jíns or RSD’r intarbyúgorouya yá hotábuzáidouya uggwá aros gorí loibar zodi tuñi íiyan ót becí aram maásús góro dé óile. Éndilla góille tuáñr keis ót honó asór noforibó. Tuáñrtú óinno uggwá decoittayi, dórma yá zatir RSD’r intarbyúrgorouyálla aros goríbór hók nái. Tamám UNHCR or estáfe mazéháletákar usúl mani solibó ar ítarár profáil tarár zímmat ánjam donor thaákot ore honó asór nógoríbó. Ekzon mokorár góíjja intarbyúgorouya ré kiyólla intarbyu díthe nosór dé íiyan or háas wajá áse dé óile, meérbanigori RSD intarbyúgorouya ré zanai doó dé kí tuñi intarbyu gwá muúm míkka gorí zaitho nosoó ar tuñi soór dé ki éhóta gán tarár menéjar or nozor ót aánúk. RSD menéjar ré emamala gán ore biyasana goríbó, lékin tuáñr aros oré gosíbó dé íiyan or honó gerántí nái zodi tuáñr intarbyúgorouya ré bodoli doón ólla honó gair mamuli wajá ókkol nái dé óile.

RSD'r Intarbyúr Baade

What if I need to submit more documents after my interview?

Meérbanigori tuáñr ókkol asóli habosfonna tuáñr fúáñtí intarbyút áinnó. Zeén óibó óuk, intarbyúr baade zodi tuáñrtú óinno maalumat yá habosfoanna RSD yunít ót cíar górár zorurot óo, meérbanigori RSD yunít ót email ekkán mlslursd@unhcr.org lói foñósái diyó ar habosfonna gínor ekkán fotú yá kopí fúañtí lagai diyó. Email ót, meérbanigori tuáñr keis or nombór, nam arde fún nombór léikkó.

I have had my RSD interview. How long do I need to wait for the decision?

Íiyan tuáñr keis or tofsil or uore darmudar goré. Fótti ekkán keis oré enfóradi báfe biyasana gorá záibó. RSD Yuníté RSD’r intarbyúr 3 macór bútor RSD’r fáisela gán mukammel goribólla furá kucíc goré, lékin iiyan hámicá múmkin noó. Tuáñré ar uggwá intarbyúlla dakít faré zodi tuáñr keis or uore ekkán fáisalat foñósité aró maalumat or zorurot ói. Añára tuáñr bus arde sobór or tarif gorí. Iiyan zoruri dé kí tuáñr fún nombór, email, tíkana, yá óinno honó taaluki maalumat or honó bodol óiye dé óile, tuáñrtú UNHCR ót hóbor dirakáfóribó. Tuáñr zaatí maalumat ápdéit góribólla, eçé klik góro.

How do I receive my RSD decision?

Intarbyúr baade, ofísé tuáñr keis sán duara saibó, ekkan fáisela góribó, ar tuáñré fáiselar baabote etála góribór bondubos ólla fún góri tuáñr lói taalukat goríbó. Zodi tuáñr dorháas kamiyaf óo, tuáñré ekzon rifúji hísabé maniloibo. Zodi tuáñr dorháas kamiyab noó, tóilé tuáñrtú fáisela íiyan or afil goribór hók áse.

Afil ar Duara Kúlonor Torika Ókkol

What happens if I get a negative RSD decision at the first instance stage?

Zodi tuáñr dorháas gan nakam ói, fáiselar wajá gan tuáñré buzái díbó, ar fáisela ré buzáidiya ekkán ciñçí yó tuñí faiba. Tuáñrtú tuáñr úlda fáisela gán fai ore 60 dín or bútor efáiselar afil goríbór hók áse, ar RSD’r stafe afíl or karwaiyi gán buzái díbó. Tuáñr afil or dorháas gán mlslursd@unhcr.org loi hámaká foñósá fóribó. Tuáñtú hámaká “Appeal Request” gán email or mózmún ót leká fóribó ar email lekár bútor tuáñr nam, tuáñr UNHCR or fáil nombór arde tuáñr lói taaluk goribór nuwa nombór gwá góriba. Zodi tuñí mokorór góijja taim or bútor dorháas ekkán zoma nóogoró dé óile, ar ahéri tarík or age afil zoma góité nakam óiyó dé íiyan or gairmaámuli wajá ókkol nái dé óile, tuáñr fáil bon óizáibói.

What can I expect after I submit an appeal application?

Iíyan tuáñr keis or hálot ókkol uor darmudar ar ze wajá ókkol tuñi tuáñr dorháas ót cámil góijjo íinor uor darmudar goríbó. Hár ekzon zará afil or dorháas zoma góijje ítara fóttí zon oré ar uggwá intarbyúlla daka nozaibó. Tuáñr fáil uor faá zaibo dé maalumat okkol arde afil dorháas or uore darmudar gori ekkán fáisela óitfáre. Zodi tuáñrtú nuwa mosóla ókkol yá sóbut táke ziín tuñí tuáñr afil dorháas ót tulídóitto soó, tuñí íiyanó gorífaribá. Aró, tuñí hotá buzáidonor taaluki mosóla ókkol yá RSD’r intarbyugorouya tuáñr keis ore hondilla gori góijje dé íiyanó tulí dórifaribá. Afil or tófkat, tuáñr keis ore agor jólti fáiselat cámil áccíl dé ítaráttú bare óinno estaf ókkol di karwaiyi gorí duara saá záibo. Tuáñr keis sán afil or tóbkat duara soónor baade, tuñí ekkán bála yá úlda fáisela fáitfáro. Zodi tuáñré afil or tóbkat ínkar góijje dé óile, tuáñr UNHCR or fáil bon óizaibói. Ahéri fáisela hísafé báfazáibó de ei RSD’r fáisela gán tuñi ar afil gorí nofaríba. Tuáñré ar UNHCR or dokumén nodibó..

I was informed that my file with UNHCR was closed. Why did UNHCR close my file?

Tuáñr fáillwa kiyólla bongorá giyé dé íiyan or hoókkán wajá áse.

  • Tuáñr RSD’r keis sán afil or tobkat ínkar gorágil.
  • Foila úlda óiye dé jólti fáisela gán zani óre 60 dín or butor tuñí afil or dorháas gán zoma nóodo.
  • Tuñí Malaysia sárigíyogói, yáto tuáñr asól dec ót wapes zaibólla yá óinno ekkán dec ót zaibóll.
  • Tuáñré epoáinmén uggwá mokorór gorídibólla taaluk gorí nofaré, yá tuñí mokorór góijjl dé epoáinmén ót házír nóiyó ar íyar baade lóti tuáñré taaluk gorí nofaré yá tosólli faá dé wazahát ekkán dinofarór.

How can I reopen my file with UNHCR after it was closed and how can I get a new UNHCR document?

Tuái fosón górodé éndilla zuban ót ekkán duara fáil kúlonor léikka aros ore mlslursd@unhcr.org loi RSD Yunít ót ehón zoma difaribá. Tuáñrtú email or mózmun ót “Reopening Request” yání duara kúlar aros hói lekí tuáñr nam, UNHCR or fáil nombór arde email ót nuwa taaluk gorónor nombór cámil górafóribó.

RSD epoáinmén nwá árai baade, zodi tuáñr fáil bongorá giye’dé óile:
Tuáñrtú hámaká buzái howáfóribó dé ki, kiyáolla tuñí tuáñr fáil ábbár kúilto soór dé ar tuñí kiyólla RSD epoáinmén áráiyo dé. RSD Yuníté tuáñr duara kúlar aros sán duara saibó ar tuñí epoáinmén áráiyó dé íiyan ólla ekkán tosólli faá dé wazahát difájjó dé óile íiyan or gomhórab hóddúr saibó. Zodi RSD Yuníté tuáñr fáil duara kúlar fáisela góijje dé óile, tuáñré nuwa uggwá RSD epoáinmén, ar zodi zorurot óile, muúntú aró ki acá gorá zaibó íiyan or tofsil ókkol lói taaluk gorítfáre.

Tuáñr úlda foila mesaal or RSD’r fáisela zanai diyar baade, taim or bútor tuñí ekkán afil or dorháas zoma nóodó dé íiyan ólla zodi tuáñr fáil bongorá giyé dé óile:
Tuáñrtú hámaká buzái houwá fóribó dé ki tuñí kiyólla bóli ahéri tarik or bútor afil or dorháas ekkán zoma nóo góro. RSD Yuníté tuáñr aros sán duara saibó ar ahéri taim or bútot afil or dorháas ekkán zoma nóodo dé íiyan ólla zodi tuñí ekkán tosólli faá dé wazahát difájjó dé óile íiyan or gomhórab hóddúr saibó.

Afil or hálot ót tuáñr keis sán ínkar góijje dé íiyan ólla zodi tuáñr fail bongorá giyé dé óile:
Zodi tuáñr fáil ore afil or hálot ót ínkar gorí bon góijje dé óile, tuáñré UNHCR lói taaluk asé dé manúic hísafe ar-nobáfíbo. Tuáñr RSD keis ore age zora-zora gori saái féláiye, ar tuáñré ekzon rifúji noódé íiyan lóotfagiyé. Tuñi Malaysia’t tuáñr tobka ré kaayem goribólla nizé ekkán zoriya banónnan zorurí taaké tuñi edecót bekaanuni báfe notáko yá íiyan múmkin noódé óile óinno éktiyar ókkol báfa-sínta goró. Zodi tuñi tuáñr dec ót wapes zaito soó dé óile, Nizór Eredai Wapeszon or baabote maalumat ókkol faibólla eçé kilík góro.

Zodi afil or hálot ót tuáñr RSD’r keis sán ínkar gorágiyé dé óile, tuñi fáil ábbar kúlibar aros gorítfaro, lékin ábbar kúlar aros sán duara saibólla RSD Yunít óttu ekkán lamba taim lagibó ar tuáñr fáil gwá ábbar kúlibo dé íiyan ót honó gerántí nai. Afil or hálot ót ahéri ínkargorár baade fáil uggwá ré duara kúla záitfáre srif zodi:

  1. Tuáñr asól dec or hálot ókkol ót ek ahám tobdili yáni bodola áccé ziyáné rifújir hástíllá tuáñr kaabeliyoti ré asórgorítfáre.
  2. Tuáñr zatí hálot ókkol ót ek ahám bodol oiyé ziyáné rifújir hástíllá tuáñr kaabeliyoti ré asórgorítfáre, yá
  3. Taaluk asé dé arde bíccáci nuwa maalumat ókkol asé ziíné iiyán icára goré dé ki tuáñr keis sán ore golot fáisela góragíye ar/yá rifújir hástir kaabeliyotir buniyat ókkol ore kafí cekgorá nóoza yá tawajju diya nóoza.

RSD'r Mutaalek Óinno Súwal Ókkol

I was recognised as a refugee by UNHCR in another country. What is my status here in Malaysia?

Zohón uggwá mancóre óinno ekkán decót UNHCR re rifúji hásafe mani loiyé dé óile, añára tuáñr rifújir hásti fákka gorífaríbár age Malaysiar UNHCR óttu óinno UNHCR ofís lói ói maalumáttín sóyi né soónnan zoruri. Iiyan ót késsú taim lagítfare. Óinno UNHCR ofís or tuáñr fáil or baabote zoto becí maalumat arde habosfonna ókkol Malaysiar UNHCR ofís ore difaríba, karwaiyi gan toto hára óibo. Añára óinno UNHCR ofís óttu tuáñr hástír tosdlk fonor baade yó, añráttu tuáñré intarbyu gorá zoruri taaké tuáñr rifújir hástí gan fákka gorá zaibó né nozaibó íiyan or antas lagaité aró maalumat ókkol ekkátta gorífári.

Where can I seek legal advice and representation?

Tuáñrtú uggwá laayek kaanuni nomaindar hédmot ót mócgul tákar hók áse.

“Asylum Access Malaysia (AAM)” hóo dé íba uggwá gair-hókumot or tonzim(NGO) zibáyé RSD’r torika ókkol ólla kaanuni modot arde nomaindagirir zuu goríde. Ibá UNHCR arde Malaysiar hókumot óttu azaad ar tamám hédmot maana. Aró maalumat óll:

Website: Asylum Access Malaysia
Telifún: +603 2201 5438 (landline) or +6012 224 5439 (enombór ót “Signal” lói leká yó foñósái faribá)
Email: legal.aam@asylumaccess.org

Meérbanigori kíyal rákibá dé kí AAM or hódbáinda salahiyot áse ar hédmot or aros goré dé fóttí ekzon oré modot gorí nofarítfáre. AAM fótti ekzon ólla háñçi góligoi fárédé éilla kúla nói. Uggwá epoáinmén ólla AAM ore telifún yá email lói taaluk goro.

“Malaysian Bar Council Legal Aid Centres” e “Migrant and Refugee Clinics” yáni muhaajer ar rifújir kilinik sola zecé rifúji arde muhaajer ham goróya ókkol ore maana kaanuni mocwara, nomaindagiri arde modot ókkol goré.

Website: Malaysian Bar Council

I want to add new family members to my UNHCR file. They are not yet registered with UNHCR. How do I do this?

Tuáñr fáil ót nuwa fémilí membór gólaibor aros goríbólla meérbanigori eçé klik góro.

I have other questions which are not answered on this page. How can UNHCR help me?

Zodi tuáñrtú honó háas mosóla ya ocúuida ziyan oré UNHCR or díyan ót áintó sóo tuñi añárar websait or taaluk gorár híssat kilik górifaribá ar émutaálék UNHCR dipármén óttu tuáñré taaluk goríbó.

Zodi tuñí fulíc yá Malaysiar adikar ókkol lói ekkán becí mosifot ót fóijjo dé óile, tuñí taaluk gorítfáro Dóra hóbor zana dé hotlain nombór: +6012 630 5060, zibá Cómbar óttu Cúkkúrbare beinna 8 wáttu ázínna 6 wá fójjonto ham gore ar Cónobar óttu Roibare beinna 8 wáttu ázínna 4 gwá fójjonto íngilíc ar molai zuban ót ham gore.. Yá dára háiye ar bon háiye dé íiyan or repout ore añárar websaít óttu goríbólla eçé kilik góro.

UNHCR ót hóbor zanaibólla yá doftór goribólla eçé kilik góro.
Sehéti Hédmot or hóbor zanaibólla eçé kilik góro.
Maiya-Morot Bédabet or Fósat or cíkar ói basitákouyalla hédmot ókkol or baabote maalumat faite eçé kilík góro.
Gura fuain héfazot górar hédmot or maalumat faite eçé kilik góro.
Elóm or hédmot ókkol or maalumat faite eçé kilik yá elóm or inquáyarir maalumat faite eçé kilik góro.

UNHCR or tamám hédmot maana!

UNHCR or honó hédmot ólla tuáñrtú tiñya saiyé dé óile, ecenel ókkol óttu zehonó uggwá lói repout goró.

UNHCR Malaysia’s Risk, Integrity and Oversight Team: mlslufrd@unhcr.org
Dúkabázi ar hórafnítir baabote cékaayot góite tuñí eçé yó kilík górifaroo.

UNHCR’s Inspector General’s Office (IGO): inspector@unhcr.org

Tamám cékaayot ore cupai raká záibo.

If I pay money, can I have my RSD interview with UNHCR?

Ná, tuñí nofaríba. Meérbanigori kíyal rákibá dé kí UNHCR arde íbar paátnar ókkol or tamám hédmot maana. Zehonó kíya ré yá zehonó tomzim ore bíccác nogoríba zabá ré UNHCR arde íbar paátnar ókkol or hédmot ólla tiñya diyafore. Tará tuáñré misá hór dé. Tuñí tuáñr tiñya áráiba, ar tuñí honó intarbyúr epoáinmén nofaibá. Manúic zará éndilla misá hóta ókkol hoó tará tuáñr hálot or fáida útar dé. ïtaráttu hár háalot ót áarisólo. Ítara tuáñré bíraibólla UNHCR lói taalukat asé hói maalumat ókkol deháit fáre. Ítara ré bíccác nógóijjo.

Zodi kíyó tuáñr hañsé aái oré tuáñr keis lói UNHCR ót modot gorífáribó hói dabi goréddé óile, meérbanigori UNHCR ót fóuran hóbor dóo.