Ilaha xogta ee Hay’adaha
Baggan waxaa loogu tala galay ururada la shaqeeya qaxootiga ee raadinaya macluumaad ku haboon. Waxaan soo uruurinay oo isku darnay ila xogeedyo loogu tala galay in lala wadaago dadka qaxootiga ah. Waxaan ku talinaynaa in la koobiyeeyo mareegta (link-ga) il xogeedka la lana wadaago mareegta (link-ga) dadka qaxootiga ah adigoo adeegsanaya barahaaga caadiga ah.
UNHCR Verify Plus: Barnaamij xaqiijinaya kaarka cusub ee UNHCR
Barnaamijka UNHCR Verify Plus waa barnaamij cusub oo hada si bilaash ah looga soo dajisan karo Google Play Store iyo Apple App Store. Barnaamijkan waxaad ku xaqiijin kartaa kaarkasta oo UNHCR ah Wixii macluumaad dheeraad ah, guji badhanka hoose.
Sidee loo isticmaalaa bogga qaxootiga Malaysia (Muuqaal)
Caabuqa COVID-19 wuxuu siyaabo kala duwan u saameeyaa dad kala duwan. Inta badan dadka uu ku dhaco waxay muujiyaan jiro khafiif ama dhexdhexaad ah oo waxay ka bogsoodaan ayagoon wax isbitaal ah la dhigin.
Boodhka mareegta (bogga) Qaxootiga Malaysia
Boodhka mareegta (bogga) Qaxootiga Malaysia oo ku qoran 12 luqadood oo kala duwan kaas oo wata cinwaanka bogga iyo fura QR si aad u gasho mareegta. Ka sameyso nuqul oo kaydso sawirka si aad ugu isticmaasho hab dhijitaal ah ama soo dejiso nuskhada tayadeeduu sareyso ee PDF-ka ah si aad uga daabacato badhanka hoose.
Qaamuuska Qaxootiga
La cusbooneysiiyay: 27 Abriil 2021
Tan iyo markii la sameeyay heshiiskii 1951 ee laxiriira xaaladda qaxootiga, siyaasad iyo dukumeentiyo hagitaan oo muhiim ah ayaa lagu soo saaray ugu horrayn luqadda Ingiriisiga. Sidoo kale, intii ay UNHCR ka hawlgashay Malaysiya, xafiisku waxa uu isticmaalay labada dhexdhexaadin ee luuqadaha Ingiriiska iyo Malayga si uu si wax ku ool ah ula xidhiidho dawladda, dadweynaha, iyo bulshooyinka qaxootiga.
Iyadoo la aqoonsanayo faraqa heerka caadiga ah ee la xiriira qaxoontiga gudaha luqadda Malay, UNHCR waxay samaysay Qaamuuska Qaxoontiga: Turjumaadda Shuruudaha La Xiriira ee Luuqadda Malayga. UNHCR identified common terms in English and engaged with in-house technical experts who are native Malay language speakers to provide practical translations that can be used in the ordinary vernacular. Ku dhawaad 3,000 oo erey oo inta badan lagu isticmaalo doodaha ku saabsan xaaladda qaxootiga ayaa la soo ururiyey oo la turjumay.
UNHCR reviewed these translations and referred to translations used by the Malay language authority, Dewan Bahasa dan Pustaka. Qaamuuska Qaxootigu waa dukumeenti nool kaas oo mar mar dib loo eegi doono lana cusboonaysiin doono.